Oh God
you who do not exist
are so fortunate
not to care
for the whole human race.
Instead I
die every day
anguished, mad
destroyed by others
With the beggar
I die
with the distraught lover
I suffer
with the whore trapped
in a cantina
I weep
then go back to being
alone
gnawing the rock-hard bread of exile
among so many people
I sometimes
love.
Poem by Raúl Gómez Jattin
Translated by Jaime Manrique and Dean Kostos
Published in BOMB Magazine
Wednesday, January 6, 2010
1
Posted by Jaime at 9:07 AM
Labels: Raúl Gómez Jattin, translations from Spanish of Latin American poets
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment